Table of Content
Tukar sebarang teks kepada gaya "terjemahan buruk" yang lucu
Mahukan kapsyen yang kedengaran pelik dengan sengaja? Tampal ayat anda dan biarkan alat itu memutarnya menjadi versi yang kekok dan sedia meme. Ia bagus apabila anda mahukan jenaka pantas tanpa perlu berfikir.
Gunakannya untuk kapsyen meme, sembang kumpulan, biografi lucu, balasan suka bermain dan memanaskan badan penulisan kreatif.
Apakah Penterjemah yang Buruk
Penterjemah yang buruk ialah alat yang menyeronokkan yang sengaja menjadikan teks terdengar tidak betul dengan cara yang lucu. Matlamatnya bukan ketepatan—ia adalah getaran "hampir betul, tetapi tidak cukup" yang disukai orang dalam tangkapan skrin terjemahan yang tidak kemas.
Apa yang boleh anda lakukan dengan alat ini
Alat ini mencipta teks gaya komedi dengan membuat perubahan kecil dan disengajakan yang terasa seperti terjemahan yang tidak kemas.
Anda boleh menggunakannya untuk:
- Buat kapsyen bodoh untuk siaran sosial
- Buat mesej "suara robot" untuk rakan
- Tambah jenaka pada jemputan parti (untuk keseronokan sahaja)
- Tulis baris yang pelik dan unik untuk cerita
- Tukar ayat yang membosankan kepada teks yang boleh dikongsi
Jika anda mahukan rasa "Terjemahan Google yang buruk" klasik, gunakan tahap huru-hara yang lebih tinggi dan pastikan ayat anda pendek dan ringkas.
Cara Menggunakan Alat
- Tampal teks anda ke dalam kotak input.
- Tetapkan tahap huru-hara (rendah = ringan, tinggi = liar).
- Hidupkan perkataan pengisi jika anda mahukan output yang lebih tidak kemas dan bercakap.
- Klik Terjemah untuk menjana hasil anda.
- Salin dan kongsi di mana-mana sahaja.
Petua: Satu atau dua baris biasanya keluar lebih lucu daripada perenggan panjang.
Tahap Kekacauan Dijelaskan
Gunakan gelangsar untuk mengawal betapa "salah" output menjadi.
- 0–20 (Ringan): Perubahan kecil, masih mudah dibaca
- 30–60 (Lucu): Terbaik untuk kapsyen dan jenaka
- 70–100 (Liar): Sangat tidak kemas, kadang-kadang karut
Untuk "lucu tetapi boleh dibaca", sasarkan 40–60.
Apa Bukan Alat Ini
Ini bukan penterjemah sebenar. Ia adalah alat teks yang menyeronokkan.
- Tolong jangan gunakannya untuk e-mel kerja, sokongan pelanggan atau mesej rasmi
- Tolong jangan gunakannya untuk teks perubatan, undang-undang atau kewangan
- Tolong jangan gunakannya apabila maknanya mesti kekal tepat
Gunakannya apabila anda mahukan jenaka, bukan ketepatan.
Gaya terjemahan buruk yang boleh anda buat
Tetapan yang berbeza mencipta getaran "salah" yang berbeza. Berikut ialah gaya yang paling biasa:
Gaya Terlalu Literal
Kedengaran terlalu formal atau robotik, seolah-olah ayat itu diterjemahkan perkataan demi perkataan.
Kekacauan Susunan Perkataan
Perkataan terasa sedikit dikocok, seperti struktur ayat menjadi keliru.
Hilang Perkataan Kecil
Artikel dan penyambung kecil hilang, menjadikan garisan itu terdengar rosak tetapi lucu.
Nada Campuran
Satu ayat melompat daripada serius kepada kasual, yang sering menjadikannya lucu.
Lihat keputusan dengan contoh
Contoh 1
- Asal: Sila balas apabila anda bebas.
- Ringan: Sila balas apabila anda bebas.
- Lucu: Sila balas apabila anda bebas.
- Liar: Sila balas apabila anda bebas, pada asasnya.
Contoh 2
- Asal: Kopi ini menakjubkan.
- Ringan: Kopi ini menakjubkan.
- Lucu: Kopi ini menakjubkan.
- Liar: Kopi ini luar biasa, um... jujur.
Contoh 3
- Asal: Jangan lupa mesyuarat kami esok.
- Ringan: Jangan lupa mesyuarat kami esok.
- Lucu: Jangan lupa mesyuarat kami esok.
- Liar: Jangan lupa mesyuarat kita esok, seperti, baiklah.
Contoh 4 (Gaya Kapsyen)
- Asal: Hari terbaik yang pernah ada.
- Ringan: Evar hari terbaik.
- Lucu: Terbaik dey everrr.
- Liar: Terbaik dey evaa, seperti, jujur.
Contoh 5 (Gaya Jemputan)
- Asal: Anda dijemput ke majlis hari jadi saya malam ini.
- Ringan: Anda dijemput ke majlis hari jadi saya malam ini.
- Lucu: Anda dijemput ke majlis hari jadi saya malam ini.
- Liar: U menjemput saya ke parti hari jadi saya malam ini, pada dasarnya datang.
Contoh 6 (Parodi Mesej Rasmi)
- Asal: Terima kasih atas kesabaran anda.
- Ringan: Terima kasih atas kesabaran anda.
- Lucu: Terima kasih atas kesabaran anda, okey.
- Liar: Terima kasih atas kesabaran, um... terima kasih banyak.
Mahukan kekacauan tambahan? Cuba terjemah beberapa kali dengan menampal output kembali ke dalam alat sekali lagi.
Mengapa Gaya Ini Terasa Sangat Lucu
Gaya ini berfungsi kerana ia terletak di zon "hampir betul". Perubahan kecil dalam ejaan, susunan perkataan atau nada boleh menjadikan ayat terdengar pelik, dramatik atau lucu tanpa diduga. Itulah sebab yang sama orang menikmati papan tanda yang diterjemahkan dengan buruk dalam talian—otak anda memahami maksudnya, tetapi kata-katanya terasa tidak sesuai, mengejutkan.
Perkara yang Perlu Tampal untuk Output Paling Lucu
Cuba ini untuk mendapatkan hasil terbaik:
- Idiom dan pepatah
- Pujian ringkas
- Pengumuman serius (sebagai jenaka)
- Penerangan produk
- Jemputan parti
- Satu baris untuk bios dan kapsyen
Teks pendek biasanya menghasilkan hasil yang lebih tajam dan lucu.
Petua untuk Mendapatkan Hasil yang Lebih Lucu
- Pastikan ayat pendek dan jelas sebelum anda "merosakkannya".
- Gunakan kekacauan sederhana untuk kapsyen yang boleh dikongsi.
- Gunakan kekacauan liar apabila anda mahukan omong kosong semata-mata.
- Hidupkan perkataan pengisi untuk gaya yang bertele-tele dan tidak kemas.
- Cuba ayat yang sama beberapa kali untuk mendapatkan output yang berbeza.
Lebih Banyak Alat untuk Menggayakan Teks Anda
Sebaik sahaja anda mempunyai baris lucu, anda boleh menggayakannya untuk kapsyen, biografi dan siaran dengan alatan berkaitan ini:
- Bahasa Inggeris Lama diterjemahkan kepada suasana buku cerita klasik
- Fon tebal Arial untuk teks yang bersih dan tebal
- Fon huruf kecil untuk rupa yang kemas dan padat
- Penjana teks gangguan untuk penggayaan teknologi yang tegang dan rosak
- Fon kursif terbaik untuk rasa tulisan tangan yang lembut
- Fon nombor mewah untuk menonjolkan nombor
- Penjana fon dalam talian untuk memformat teks dengan cepat di satu tempat
Frequently Asked Questions
-
tidak. Ia dibuat untuk keseronokan dan sengaja menghasilkan hasil yang salah.
-
Ya, anda boleh menggunakannya dalam talian tanpa memasang apa-apa.
-
Tidak selalu. Matlamatnya adalah untuk menghasilkan output lucu, bukan ketepatan.
-
Ia mengawal bilangan perubahan yang dibuat oleh alat pada teks anda.
-
Mereka menjadikan output terdengar lebih manusiawi, tidak pasti dan komedi.
-
Tidak disyorkan. Gunakannya untuk hiburan sahaja.
-
Ya. Garisan pendek biasanya menghasilkan hasil yang lebih lucu dan bersih.
-
Ya—tampal semula hasilnya untuk menjadikannya lebih kucar-kacir.