Operasjonell

Gammel engelsk oversettelse

Annonse

Alternativer

Hvordan det fungerer

Dette verktøyet bruker et kuratert sett med arkaiske erstatninger for en lett gammelengelsk smak.

Oversett ord til gammelengelsk stil på sekunder.
Annonse

Innholdsfortegnelse

Skriv med en klassisk gammeldags stemme på sekunder. Denne gammelengelske oversetteren omskriver moderne engelsk til en lesbar, gammeldags tone for fantasy, rollespill, tematiske innlegg og kreativ skriving. Hvis du vil oversette ord til gammelengelsk eller skrive om hele setninger, holder dette verktøyet resultatet klart og lett å dele. Folk kaller den også en engelsk-til-gammelengelsk oversetter, en gammel engelsk oversetter eller en arkaisk engelsk oversetter. Målet er enkelt: ren tekst som føles vintage og brukervennlig.

Lim inn teksten din og få en gammeldags omskriving med en gang. Hold det lett og klart, eller slå på sterkere alternativer for en mer dramatisk stemme. Det fungerer godt når du ønsker klassisk formulering uten at budskapet ditt blir vanskelig å forstå.

Perfekt for:

  • Fantasyhistorier og karakterdialog
  • Rollespillchatter og middelalderinspirerte meldinger
  • Bildetekster, sitater og temainnlegg
  • Invitasjoner med en klassisk «hør dere»-stemning
  1. Lim inn eller skriv inn din engelske tekst (opptil 5 000 tegn).
  2. Velg stilvalgene du ønsker (pronomen og ordbytter).
  3. Oversett umiddelbart (automodus kan oppdateres mens du skriver).
  4. Kopier resultatet og bruk det hvor som helst.

Tips: Korte, klare setninger gir best resultat.

Arkaiske pronomen 

Slå på denne hvis du vil ha en sterkere gammel stemme. Den kan endre vanlige pronomen og verb til klassiske former, som for eksempel:

  • du blir deg eller deg
  • din blir din eller din
  • er blir kunst
  • har blitt hast

Dette er alternativet mange mener når de leter etter en oversetter.

Arkaiske orderstatninger

Slå på dette for å bytte ut moderne ord med eldre alternativer. Det hjelper teksten din til å føles mer middelaldersk, samtidig som den fortsatt er lett å lese.

Hvis du vil ha en klassisk skuespillfølelse, kan dette høres ut som en lett Shakespeare-stil, uten at teksten blir vanskelig å forstå.

1. Moderne: Kan du hjelpe meg i dag?

Gammeldags stil: Kan du hjelpe meg i dag?

2. Moderne: Hvor skal du?

Gammeldags stil: Hvor går du?

3. Moderne: Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

Gammeldags stil: Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

4. Moderne: Vær så snill å tilgi meg.

Gammeldags stil: Vær så snill, tilgi meg.

5. Moderne: Dette er en god idé.

Gammeldags stil: Dette er en utmerket idé.

6. Moderne: Vi sees i morgen.

Gammeldags stil: Vi sees i morgen.

Bruk denne gammelengelske tekstgeneratoren når du ønsker en gammeldags tone, men fortsatt vil at folk skal forstå deg.

  • Forfattere: fantasilinjer, brev, dialog og fortellerstemme
  • Skapere: bildetekster, sitater og temabaserte innlegg
  • Gamere: rollespill, oppdrag, karakternavn og lore-tekst
  • Arrangementer: invitasjoner, kunngjøringer og klassiske «hør dere»-meldinger

Hvis du har lett etter en middelaldersk engelsk oversetter eller en gammeldags engelsk oversetter, er dette stilen du ønsker. Etter oversettelsen kan du også formatere den endelige teksten med verktøy som Arial fetskrift, små bokstaver, feiltekstgenerator, beste kursive skrifttyper, fancy tallfonter eller en fontgenerator på nett for å matche stemningen i meldingen din.

Ekte gammelengelsk (angelsaksisk) er et historisk språk og ser veldig annerledes ut enn moderne engelsk. Mange «gammelengelske oversetter»-verktøy på nettet produserer faktisk en gammeldags engelsk tone nærmere Shakespeares stil.

Dette verktøyet fokuserer på gammelengelsk stil, som betyr:

  • Lesbare resultater
  • Klassiske pronomen som et alternativ
  • eldre klingende Word-valg som et alternativ

Det fungerer best for kreativ og tematisert skriving, ikke akademisk oversettelse. Hvis du jobber med et ekte historisk avsnitt, kan det hende du trenger en spesialisert ressurs laget for den typen tekst.

  • Hold setningene korte og tydelige
  • Rett stavemåten før du oversetter
  • Hvis det føles for dramatisk, slå av arkaiske pronomen
  • Hvis det ikke føles gammelt nok, slå på begge alternativene, slå på begge alternativene
  • Unngå privat eller sensitiv informasjon når du limer inn tekst på nettet

API-dokumentasjon kommer snart

Documentation for this tool is being prepared. Please check back later or visit our full API documentation.

Annonse

Ofte stilte spørsmål

  • Nei. Det er en gammelengelsk oversetter laget for lesbar, gammeldags skriving.

  • Fordi den tonen er det de fleste mener når de søker på "Old English Translator." Det er den mest populære klassiske engelske stilen på nettet.

  • De er eldre former av «du» og «din».

    Du

    og du mener deg.

    Dine og dine betyr dine.

  • Hvis du har ekte angelsaksisk gammelengelsk tekst, trenger du et verktøy laget for historisk språkstudier. Denne siden er for moderne engelsk til gammeldags skriving.

  • Ikke alle moderne uttrykk har en ren gammeldags bytte. Verktøyet beholder deler av teksten din som den er for å holde seg lesbar.

  • Slå på arkaiske pronomen og arkaiske ordbytter, og prøv så enklere setninger.