common.you_need_to_be_loggedin_to_add_tool_in_favorites
Mal traductor en línia
Nivell de caos
Què fa
- Intercanvia les lletres en paraules més llargues
- Canvia les vocals per a un to desordenat
- Repeteix lletres per imitar errors
Converteix qualsevol text en un estil divertit de "mala traducció"
Voleu un subtítol que soni estrany a propòsit?
Utilitzeu-lo per a subtítols de memes, xats en grup, biografies divertides, respostes lúdiques i escalfaments d'escriptura creativa.
Què és un mal traductor
Un mal traductor és una eina divertida que intencionadament fa que el text soni incorrecte d'una manera divertida.
Què podeu fer amb aquesta eina
Aquesta eina crea text d'estil de comèdia fent petits canvis intencionats que semblen una traducció desordenada.
Podeu utilitzar-lo per:
- Crea subtítols tontos per a publicacions socials
- Feu un missatge de "veu de robot" per als amics
- Afegeix humor a les invitacions a les festes (només per diversió)
- Escriu línies estranyes i peculiars per a històries
- Converteix frases avorrides en text compartible
Si voleu aquesta sensació clàssica de “mal traductor de Google” , feu servir un nivell de caos més alt i manteniu la vostra frase curta i senzilla.
Com utilitzar l'eina
- Enganxeu el vostre text al quadre d'entrada.
- Estableix el nivell de caos (baix = lleu, alt = salvatge).
- Activeu les paraules de farciment si voleu una sortida més desordenada i parlant.
- Feu clic a Tradueix per generar el vostre resultat.
- Copieu i compartiu a qualsevol lloc.
Consell: una o dues línies solen sortir més divertides que un paràgraf llarg.
Nivell de caos explicat
Utilitzeu el control lliscant per controlar fins a quin punt esdevé "equivocada" la sortida.
- 0-20 (lleu): petits canvis, encara fàcils de llegir
- 30-60 (divertit): El millor per a subtítols i acudits
- 70–100 (salvatge): molt desordenat, de vegades sense sentit
Per a "divertit però llegible", apunta entre 40 i 60.
Què no és aquesta eina
Aquest no és un traductor real.
- No l'utilitzeu per a correus electrònics de treball, assistència al client o missatges oficials
- No l'utilitzeu per a text mèdic, legal o financer
- Si us plau, no l'utilitzeu quan el significat ha de ser exacte
Utilitzeu-lo quan vulgueu humor, no precisió.
Mals estils de traducció que podeu crear
Les diferents configuracions creen diferents vibracions "equivocades".
Estil massa literal
Sona massa formal o robòtic, com si la frase es traduís paraula per paraula.
Caos de l'ordre de les paraules
Les paraules se senten una mica remenades, com si l'estructura de la frase es confongués.
Falten paraules petites
Els articles i els connectors petits desapareixen, fent que la línia soni trencada però divertida.
To mixt
Una frase passa de greu a casual, cosa que sovint la fa divertida.
Vegeu resultats amb exemples
Exemple 1
- Original: respon quan estiguis lliure.
- Lleu: Si us plau, respon quan estiguis lliure.
- Divertit: respon quan estiguis lliure.
- Wild: si us plau, responeu quan estiguis lliure, bàsicament.
Exemple 2
- Original: aquest cafè és increïble.
- Sueu: aquest cafè és increïble.
- Divertit: Aquest cafè és increïble.
- Selvatge: aquest cafè és increïble, ehm... sincerament.
Exemple 3
- Original: no oblideu la nostra reunió de demà.
- Lleu: no oblideu la nostra reunió de demà.
- Divertit: no oblideu la nostra reunió de demà.
- Wild: no oblidis la nostra reunió de demà, com, d'acord.
Exemple 4 (Estil de subtítols)
- Original: el millor dia de la història.
- Lleu: millor dia evar.
- Divertit: el millor que mai.
- Selvatge: El millor dey evaa, com, sincerament.
Exemple 5 (estil d'invitació)
- Original: esteu convidats a la meva festa d'aniversari aquesta nit.
- Lleu: estàs convidat a la meva festa d'aniversari aquesta nit.
- Divertit: estàs convidat a la meva festa d'aniversari aquesta nit.
- Wild: m'has convidat a la meva festa d'aniversari aquesta nit, bàsicament vine.
Exemple 6 (Paròdia de missatges formals)
- Original: gràcies per la vostra paciència.
- Lleu: gràcies per la vostra paciència.
- Divertit: gràcies per la vostra paciència, d'acord.
- Wild: Gràcies per la paciència, eh... moltes gràcies.
Vols un caos addicional?
Per què aquest estil se sent tan divertit
Aquest estil funciona perquè es troba a la zona "gairebé correcta".
Què cal enganxar per obtenir la sortida més divertida
Prova aquests per obtenir els millors resultats:
- Modismes i dites
- Breus elogis
- Anuncis seriosos (com a broma)
- Descripcions de productes
- Convida a la festa
- Una línia per a biografies i subtítols
El text curt sol produir resultats més nítids i divertits.
Consells per obtenir resultats més divertits
- Manteniu les frases breus i clares abans de "arruïnar-les".
- Utilitza un caos mitjà per als subtítols que es poden compartir.
- Utilitzeu el caos salvatge quan vulgueu pura tonteria.
- Activa les paraules de farciment per a un estil desordenat i desordenat.
- Proveu la mateixa frase unes quantes vegades per obtenir resultats diferents.
Més eines per estilitzar el vostre text
Un cop tingueu una línia divertida, podeu dissenyar-la per a subtítols, biografies i publicacions amb aquestes eines relacionades:
- Tradueix l'anglès antic a un ambient clàssic de llibre de contes
- Titra de lletra Arial en negreta per a un text net i en negreta
- Tipus de lletra en majúscules petites per a un aspecte net i compacte
- Generador de text amb errors per a un estil avantguardista i de tecnologia trencada
- Els millors tipus de lletra cursives per a una sensació suau i escrita a mà
- Tipus de lletra de números elegants per destacar els números
- Generador de fonts en línia per formatar el text ràpidament en un sol lloc
Eines relacionades
Preguntes freqüents
-
No.
-
Sí, podeu utilitzar-lo en línia sense instal·lar res.
-
No sempre.
-
Fan que la sortida soni més humana, insegura i còmica.
No recomanat.
Sí.
Sí, torna a enganxar el resultat per fer-lo encara més desordenat.