Indholdsfortegnelse
Gør enhver tekst til sjov "dårlige oversættelser"-stil
Vil du have en billedtekst, der lyder mærkelig med vilje? Indsæt din sætning og lad værktøjet vride den til en klodset, meme-klar version. Det er fantastisk, når man vil have hurtig humor uden at skulle tænke.
Brug det til meme-tekster, gruppechats, sjove biografier, legende svar og opvarmning til kreativ skrivning.
Hvad er en dårlig oversætter
En dårlig oversætter er et sjovt værktøj, der bevidst får teksten til at lyde forkert på en sjov måde. Målet er ikke nøjagtighed – det er den "næsten rigtige, men ikke helt"-stemning, som folk elsker i rodede oversættelsesscreenshots.
Hvad du kan gøre med dette værktøj
Dette værktøj skaber komisk tekst ved at lave små, bevidste ændringer, der føles som en rodet oversættelse.
Du kan bruge den til at:
- Lav fjollede billedtekster til sociale opslag
- Lav en "robotstemme"-besked til venner
- Tilføj humor til festinvitationer (kun for sjov)
- Skriv mærkelige, finurlige linjer til historier
- Gør kedelige sætninger til delbar tekst
Hvis du vil have den klassiske "dårlige Google Translate"-følelse, så brug et højere kaosniveau og hold din sætning kort og enkel.
Sådan bruger du værktøjet
- Indsæt din tekst i inputfeltet.
- Sæt kaosniveauet (lavt = mildt, højt = vildt).
- Tænd for fyldord, hvis du vil have ekstra rodet, snakkende output.
- Klik på Oversæt for at generere dit resultat.
- Kopier og del hvor som helst.
Tip: En eller to replikker bliver som regel sjovere end et langt afsnit.
Kaosniveau forklaret
Brug skyderen til at styre, hvor "forkert" outputtet bliver.
- 0–20 (Mild): Små ændringer, stadig lette at læse
- 30–60 (Sjovt): Bedst til billedtekster og vittigheder
- 70–100 (Vild): Meget rodet, nogle gange vrøvl
For "sjov men læsbar" skal man sigte efter 40–60.
Hvad dette værktøj ikke er
Dette er ikke en rigtig oversætter. Det er et tekst-sjovt værktøj.
- Brug det venligst ikke til arbejdsmails, kundesupport eller officielle beskeder
- Brug det venligst ikke til medicinsk, juridisk eller økonomisk tekst
- Brug det venligst ikke, når betydningen skal forblive præcis
Brug det, når du vil have humor, ikke nøjagtighed.
Dårlige oversættelsesstile, du kan skabe
Forskellige indstillinger skaber forskellige "forkerte" stemninger. Her er de mest almindelige stilarter:
For bogstavelig stil
Det lyder alt for formelt eller robotagtigt, som om sætningen var oversat ord for ord.
Ordordenkaos
Ordene føles en smule blandede, som om sætningsstrukturen er blevet forvirret.
Manglende små ord
Artikler og små stik forsvinder, hvilket får linjen til at lyde brudt, men sjov.
Blandet tone
En sætning springer fra alvorlig til afslappet, hvilket ofte gør den hylende morsom.
Se resultater med eksempler
Eksempel 1
- Oprindeligt: Svar venligst, når du har tid.
- Mild: Svar venligst, når du har tid.
- Sjov: Svar venligst, når du har tid.
- Wild: Svar venligst, når du har tid, grundlæggende.
Eksempel 2
- Oprindeligt: Denne kaffe er fantastisk.
- Mild: Denne kaffe er fantastisk.
- Sjov: Denne kaffe er fantastisk.
- Wild: Den her kaffe er fantastisk, øhm... ærligt talt.
Eksempel 3
- Oprindeligt: Glem ikke vores møde i morgen.
- Mild: Glem ikke vores møde i morgen.
- Sjov: Glem ikke vores møde i morgen.
- Wild: Glem ikke vores møde i morgen, okay.
Eksempel 4 (billedtekststil)
- Oprindeligt: Bedste dag nogensinde.
- Mild: Bedste dag i dag.
- Sjov: Bedst nogensinde.
- Wild: Det er bedst at evaa, helt ærligt.
Eksempel 5 (Invitationsstil)
- Oprindeligt: Du er inviteret til min fødselsdagsfest i aften.
- Mild: Du er inviteret til min fødselsdagsfest i aften.
- Sjov: Du er inviteret til min fødselsdagsfest i aften.
- Wild: Du inviterede mig til min fødselsdagsfest i aften, kom i bund og grund.
Eksempel 6 (formel beskedparodi)
- Oprindeligt: Tak for din tålmodighed.
- Mild: Tak for din tålmodighed.
- Sjov: Tak for din tålmodighed, okay.
- Wild: Tak for tålmodigheden, øhm... Mange tak.
Vil du have ekstra kaos? Prøv at oversætte flere gange ved at indsætte outputtet tilbage i værktøjet igen.
Hvorfor denne stil føles så sjov
Denne stil fungerer, fordi den sidder i "næsten korrekt" zone. Små ændringer i stavning, ordstilling eller tone kan få en sætning til at lyde mærkelig, dramatisk eller uventet morsom. Det er samme grund til, at folk nyder dårligt oversatte skilte online – din hjerne forstår betydningen, men formuleringen føles overraskende nok forkert.
Hvad man skal indsætte for det sjoveste output
Prøv disse for at få de bedste resultater:
- Idiomer og udtryk
- Korte komplimenter
- Alvorlige meddelelser (som en joke)
- Produktbeskrivelser
- Festinvitationer
- One-liners til biografier og billedtekster
Kort tekst giver som regel skarpere og sjovere resultater.
Tips til at få sjovere resultater
- Hold sætningerne korte og tydelige, før du "ødelægger" dem.
- Brug medium chaos til delbare billedtekster.
- Brug vildt kaos, når du vil have ren vrøvl.
- Tænd for fyldord for en rodet og omstændelig stil.
- Prøv den samme sætning et par gange for at få forskellige resultater.
Flere værktøjer til at style din tekst
Når du har en sjov linje, kan du style den til billedtekster, biografier og opslag med disse relaterede værktøjer:
- Oldengelsk oversættes til en klassisk, eventyrlig stemning
- Arial fed skrifttype for ren, fed tekst
- Små bogstaver for et pænt, kompakt udseende
- Glitch-tekstgenerator til edgy, broken-tech styling
- Bedste kursivskrifttyper for en blød, håndskrevet fornemmelse
- Fancy talskrifttyper for at få tal til at skille sig ud
- Skrifttypegenerator online til hurtigt at formatere tekst ét sted
API-dokumentation kommer snart
Documentation for this tool is being prepared. Please check back later or visit our full API documentation.